国务院办公厅关于转发商务部、国家发展改革委
《2025年稳外资行动方案》的通知
国办函〔2025〕16号
各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:
商务部、国家发展改革委《2025年稳外资行动方案》已经国务院同意,现转发给你们,请认真贯彻落实。
国务院办公厅
2025年2月17日
(本文有删减)
2025年稳外资行动方案
商务部 国家发展改革委
外商投资是推进高水平对外开放的重要内容,为发展新质生产力和实现中国式现代化发挥着重要作用。为做好2025年稳外资工作,加大引资稳资力度,现制定如下行动方案。
一、有序扩大自主开放
(一)扩大电信、医疗、教育等领域开放试点。支持试点地区抓好增值电信、生物技术、外商独资医院领域开放试点政策宣贯落实,对相关领域外商洽谈项目开展“专班式”跟踪服务,及时协调解决问题,推动项目尽早落地。适时进一步扩大电信、医疗领域开放试点。研究制定有序扩大教育、文化领域自主开放实施方案,适时对外公布并稳步实施。
(二)落实全面取消制造业领域外资准入限制要求。对于外资准入负面清单之外的领域,严格按照内外资一致的原则对外资准入实施管理。修订市场准入负面清单,进一步压减清单事项,面向各类经营主体扩大开放。
(三)优化国家服务业扩大开放综合试点示范。支持北京示范区发挥服务业扩大开放引领作用,推动试点工作提速加力。进一步扩大试点范围,赋予试点新内容新任务,重点领域开放举措优先在试点示范地区试验。深入研究服务业扩大开放政策举措,密切关注试点推进情况,及时复制推广试点经验。支持国家服务业扩大开放综合试点示范地区开展标准化建设。
(四)推动生物医药领域有序开放。支持符合条件的外资企业参与生物制品分段生产试点,加快省级试点方案、质量监管方案审核,推动生物医药产业优化资源配置,及时协调解决试点过程中企业遇到的困难问题。研究完善医药领域开放政策,便利创新药加快上市,优化药品带量采购,进一步提高医疗器械产品采购可预期性。
(五)鼓励外资在华开展股权投资。抓好《外国投资者对上市公司战略投资管理办法》落实,制定发布实施战略投资的操作指引,加大对上市公司、境外基金和投资机构等的宣介力度,引导更多优质外资长期投资我国上市公司。
二、提高投资促进水平
(六)持续打造“投资中国”品牌。落实深化外商投资促进体制机制改革要求,制定打造“投资中国”品牌年度实施方案,精心设计实施“投资中国”系列活动。央地协同联动,开展境外投资促进活动,更好利用外资推进制造业补链强链。针对我主要投资来源地不同特点,研究制定差异化引资目标和策略,与双边经贸联委会(混委会)机制密切配合,全面激活双边投资促进工作组机制,加大项目撮合对接力度。
(七)加大外资企业境内再投资支持力度。持续优化营商环境,切实把外资企业的国民待遇落实到位。研究制定鼓励外资企业境内再投资政策措施,促进外资企业在华所获利润更多用于再投资。开展外资企业境内投资信息报告试点。
(八)扩大鼓励外商投资产业范围。修订扩大鼓励外商投资产业目录,优化外商投资结构,促进外资服务我国制造业高质量发展,引导外资投向现代服务业,支持外资更多投向中西部和东北地区。
(九)取消外商投资性公司使用境内贷款限制。允许外商投资性公司使用境内贷款开展股权投资,加大政策宣传解读力度,为跨国公司在华投资设立总部型机构提供便利。
(十)鼓励跨国公司投资设立投资性公司。优化外商投资举办投资性公司相关规定,在外汇管理、人员出入境、数据跨境流动等方面,为跨国公司投资设立投资性公司提供便利。保障相关外商投资性公司在华投资设立的企业依法依规享受外资企业待遇。
(十一)便利外国投资者在华实施并购投资。在外商投资法框架下,修订《关于外国投资者并购境内企业的规定》,优化外资并购规则和并购交易程序,完善并购管理范围,降低跨境换股门槛等。
(十二)加大重点领域引资力度。鼓励外商投资养殖、饲养设备生产、饲料兽药生产等畜牧业相关领域并享受国民待遇。支持外资企业参与我国新型工业化进程,重点引进高技术领域外商投资,为外资企业提供更多市场机会和合作空间。鼓励养老服务、文化和旅游、体育、医疗、职业教育、金融等服务业领域吸引利用外资,满足多层次服务消费需求。
(十三)加强经济政策和营商环境对外宣介。充分运用新闻发布、吹风会、接受采访、专家解读等方式,对外积极宣传阐释我国扩大高水平对外开放的新政策新举措新亮点。
三、增强开放平台效能
(十四)深化开发区管理制度改革。完善政策支撑体系,制定深化国家级经济技术开发区改革创新的政策文件,在要素保障、重点领域开放、承担改革试点任务、经济管理权限下放等方面出台新举措,提升国家级经济技术开发区外向型经济发展水平。推动国家级高新区、海关特殊监管区域及各类省级开发区等作为对外开放平台发挥稳外资作用。
(十五)实施自由贸易试验区提升战略。推动自由贸易试验区提质增效,扩大改革任务授权,加快推进海南自由贸易港核心政策落地,打造吸引外商投资高地。支持自由贸易试验区在外资准入领域加大压力测试,持续扩大规则、规制、管理、标准等制度型开放。
四、加大服务保障力度
(十六)推动重大和重点外资项目落地。支持将更多外资项目纳入重大外资项目和重点外资项目清单,加大政策支持和服务保障力度,加快推动项目落地建设。
(十七)建立政府采购本国产品标准体系。尽快制定出台相关文件,明确政府采购本国产品标准,确保不同所有制企业在中国境内生产的产品平等参与政府采购活动。加强政府采购领域政策宣传,做好外资企业投诉处理工作。
(十八)拓宽外资企业融资渠道。鼓励金融机构为外资企业提供融资服务,开展重点外资企业贷款需求及投资经营情况调研,有针对性举办银企对接活动。引导各类基金与外资企业开展股权投资合作,支持在华外资企业扩大投资经营规模、深耕中国市场。
(十九)促进人员往来便利化。加快互免签证协定商谈,继续稳妥扩大单方面免签国家范围。优化口岸签证、过境免签、区域性入境免签政策,促进人员跨境流动。更新《外国商务人士在华工作生活指引》。
(二十)提升外资企业贸易便利化水平。做好优惠贸易协定项下原产地证书签证工作,助力外资企业出口货物享受协定伙伴方关税减让。优化重点外资项目进口成套设备检验监管。加大对外资企业海关“经认证的经营者”(AEO)培育力度,进一步优化降低AEO随机布控查验率。积极稳妥推进进口商品采信,将更多符合资质的中外检验机构纳入采信机构目录。鼓励外资企业开展知识产权备案,坚决打击进出口环节侵犯外资企业知识产权的行为。
各地区、各有关部门要在党中央集中统一领导下,坚定不移深化改革开放,细化实化具体落实举措,在投资促进、权益保护、服务保障等方面创新工作方法、强化政策和要素支持,确保2025年内各项举措落地见效,有效提振外商投资信心。要组织有关部门赴重点地区、重点外资企业开展专项走访活动,深入了解外资企业诉求,有效回应外资企业关切。商务部、国家发展改革委要会同有关部门和单位加强指导协调,做好政策宣传,推动政策落地。重大事项及时请示报告。
2025 Action Plan for Stabilizing Foreign Investment
Ministry of Commerce and
National Development and Reform Commission
Foreign investment is crucial for promoting high-level opening-up. It plays an important role in fostering new quality productive forces and advancing Chinese modernization. We have thus formulated this action plan to intensify efforts to attract and stabilize foreign investment in 2025. I. Expanding self-initiated opening-up in an orderly manner1. Expanding pilot programs to open up the telecommunications, healthcare, and education sectors. We will support efforts of the pilot regions to publicize and implement the opening-up policies for value-added telecommunications, biotechnology, and wholly foreign-owned hospitals, and assemble special teams to follow foreign-invested projects under discussion and help solve problems timely, and push for early implementation of these projects. We will expand pilot programs to open up the telecommunications and healthcare sectors at an appropriate time. We will study and formulate plans to expand self-initiated opening-up of the education and cultural sectors in an orderly manner, publish them at an appropriate time and implement them with steady steps.2. Ensuring the lift of restrictions on foreign investment in the manufacturing sector is well-implemented. For areas not on the negative lists for foreign investment access, we will administer foreign investment access in the principle of equal treatment for domestic and foreign investment alike. We will revise the negative list for market access and further reduce the listed items to expand opening-up to all types of market operators.3. Improving the national comprehensive demonstration zones for expanding opening-up in the services sector. We will support the leading role of the Beijing demonstration zone in expanding services liberalization to accelerate and intensify the pilot efforts. We will further expand the scope of the pilot to include new elements and tasks, and experiment with the opening-up measures in key areas in the demonstration zones first. We will conduct in-depth studies on policy measures to open up the services sector further, closely follow the progress of the pilot, and timely replicate pilot experience. We will support the standardization in the national comprehensive demonstration zones for expanding opening-up in the services sector.4. Advancing opening-up of the biomedicine sector in an orderly manner. We will support the participation of qualified foreign-invested enterprises (FIEs) in the segmented production of biological products on a pilot basis, speed up the review of pilot programs and quality monitoring programs at the provincial level, promote the optimization of resource allocation in the biomedicine industry, and coordinate for the timely resolution of difficulties facing enterprises in the pilot process. We will study and improve the opening-up policies for the pharmaceutical sector, facilitate more rapid launch of new drugs, optimize volume-based drug procurement, and make medical device procurement more predictable.5. Encouraging foreign equity investment in China. We will earnestly implement the Measures for the Administration of Strategic Investment in Listed Companies by Foreign Investors, formulate and release guidelines for making strategic investment, and intensify publicity efforts targeting listed companies, overseas funds, investment institutions, etc., to encourage more high-quality long-term foreign investment in listed Chinese companies.II. Improving the level of investment promotion6. Building continuously the brand of “Invest in China”. We will deepen the institutional reform of the foreign investment promotion system as required, devise an annual implementation plan for building the brand of “Invest in China”, and meticulously design and implement a series of “Invest in China” events. Central and local governments will make coordinated efforts in organizing overseas investment promotion events to fill in the gaps in and strengthen industrial and supply chains in the manufacturing sector with foreign investment. In light of the different characteristics of China’s major sources of foreign investment, we will research and formulate differentiated investment attraction targets and strategies, work closely with bilateral joint (mixed) economic and trade committees, and fully activate bilateral investment promotion working groups to boost project matchmaking.7. Strengthening support for FIEs’ reinvestment in China. We will keep optimizing the business environment and ensure full national treatment for FIEs. We will research and formulate policy measures to encourage FIEs to reinvest in China and use more of their profits made in China for reinvestment. We will pilot an information report program for FIEs’ investment in China.8. Encouraging foreign investment in a wider range of industries. We will revise and expand the catalogue of industries where foreign investment is encouraged, optimize foreign investment mix, promote the high-quality development of China’s manufacturing sector with foreign investment, steer foreign investment to the modern services sector, and support more foreign investment flows into China’s central, western and northeastern regions.9. Removing restrictions on foreign-invested investment companies’ access to domestic loans. Foreign-invested investment companies will be allowed to access domestic loans for equity investment. We will make greater efforts to communicate relevant policies and provide facilitation for multinational companies to invest in and establish headquarters and similar institutions in China.10. Encouraging multinational companies to invest in and establish investment companies. We will refine the rules for setting up foreign-invested investment companies and provide facilitation for multinational companies to invest in and establish investment companies in China in terms of foreign exchange administration, cross-border movement of personnel and cross border data flows. Companies invested in and established in China by foreign-invested investment companies will be eligible for FIE treatment in accordance with law and regulation.11. Facilitating merger & acquisition (M&A) investment in China by foreign investors. The Provisions on the Merger and Acquisition of Domestic Companies by Foreign Investors will be amended under the framework of the Foreign Investment Law, with refined M&A rules and transaction procedures, better defined scope of administration and lower threshold for cross-border share swaps.12. Intensifying investment attraction in key sectors. We will encourage and ensure national treatment for foreign investment in animal husbandry-related sectors such as breeding, production of rearing equipment and production of animal feed and veterinary medicine. To create more business opportunities and cooperation space for FIEs, we will support their participation in China’s new industrialization process, with a focus on high-tech sectors. Foreign investment utilization will be encouraged in services sectors including elderly care, culture and tourism, sports, healthcare, vocational education and finance to meet consumer demand for multi-tiered services.13. Promoting communications on economic policies and the business environment. Press releases and briefings, interviews and expert comments will be fully utilized to showcase and explain China’s new policies, measures and highlights for expanding high-standard opening up.III. Strengthening the functions of opening-up platforms14. Deepening institutional reforms in economic and technological development zones. We will improve policy support systems and develop policy papers on deepening reforms and innovations in national economic and technological development zones, roll out new measures in guaranteeing production factors, opening up key sectors, carrying out pilot reform tasks and delegating economic management power, so as to improve the standards of export-oriented economy in national economic and technological development zones. For national high-tech industrial development zones, special customs supervision areas and various provincial development zones, we will tap into their role as opening-up platforms for stabilizing foreign investment.15. Implementing the strategy to upgrade pilot free trade zones. We will improve the quality and efficiency of pilot free trade zones, expand the authorization of reform tasks, accelerate the implementation of core policies for the Hainan Free Trade Port and create a highland for attracting foreign investment. We support pilot free trade zones in stepping up stress tests in sectors accessible to foreign investment and continuing to expand institutional opening up in rules, regulation, management and standards.IV. Redoubling efforts to enhance services16. Promoting the implementation of major and key foreign-invested projects. We will encourage the inclusion of more foreign-invested projects in the lists of major and key foreign-invested projects and enhance policy support and services to accelerate the implementation of projects.17. Establishing a system of standards for domestic products in government procurement. We will speed up developing and issuing relevant documents to specify the standards of domestic products in government procurement and ensure that products produced by enterprises of different ownerships within China participate equally in government procurement activities. We will enhance policy communication in the field of government procurement and improve the handling of complaints from FIEs.18. Broadening financing channels for FIEs. We will encourage financial institutions to provide financing services for FIEs, research the borrowing needs, investment and operation of key FIEs, and organize targeted bank-enterprise matchmaking events. Various types of funds will be guided to carry out equity investment cooperation with FIEs, and FIEs supported in expanding their investment and business and deepening their footprint in China.19. Facilitating personnel exchange. We will accelerate negotiations on mutual visa exemption agreements, and continue to expand the coverage of China’s unilateral visa-free policy in a prudent manner. Policies for port visa, visa-free transit and regional visa-free entry will be optimized to promote cross-border movements of people. A Guide to Working and Living in China as Business Expatriates will be upgraded.20. Improving the level of trade facilitation for FIEs. We will work earnestly on issuing Certificates of Origin under preferential trade agreements to help FIEs enjoy tariff concessions from agreement partners. The inspection and regulation of complete sets of equipment imported for key foreign-invested projects will be optimized. More efforts will be made to support FIEs in obtaining the “Authorized Economic Operator” (AEO) certificate, and random inspections will be further optimized and reduced for AEOs. We will promote the adoption of inspection results of imports in an active and prudent manner, and include more qualified Chinese and foreign inspection institutions on the list of institutions whose inspection results are adopted. FIEs will be encouraged to apply for recordation of their intellectual property rights, and any infringement in the process of import and export will be resolutely combated.Under the centralized and unified leadership of the Central Committee of the Communist Party of China, all regions and relevant departments should unswervingly deepen reform and opening up, refine specific implementation measures, and innovate working methods and strengthen policy and factor support in areas including investment promotion, rights and interests protection and services guarantee, to ensure that the measures can be put in place and take effect in 2025, so as to effectively boost the confidence of foreign investors. Relevant departments should be organized to visit key regions and major FIEs to better understand the requests of FIEs and effectively respond to their concerns. The Ministry of Commerce and the National Development and Reform Commission will work with relevant departments and agencies to enhance guidance and coordination for effective policy communication and implementation. Significant matters should be reported in a timely manner.